headerphoto




 

Italiano   Francais   Valourian   Tutto  


italiano Italiano  Francais valourian Valourian
fazzoletto foulard fasoulet
faticare peiner fatigĂ a
fieno foin fen
sedere (anat.) derriére (anat.) cul
rigirare retourner, révolter desviràa
dire dire dì
pecora brebis feia
fienile fenil fenira
ferro fer fere
fagiolo haricot feseul
fermare arrĂŞter fermĂ a
festa fĂŞte festa
festa religiosa fête réligieuse roumiage
foglia feuille feuja
rinverdire (rimettere le foglie) reverdir (feuilles qui repoussent) feujĂ a
fiamma flamme fiama - flama
ragazza fielle fija
ragazzo garçon fijet
bambina petite fille, enfant fijetta
ragazza da marito fille en âge de se marier. mendìa
fila file, queue fila
fine - fino a jusq'Ă  fin
finire terminer, finir finì
fuoco feu fiouc
fiore fleur fiour
fiorire fleurir fiorì
fiera foire fira
fascina botte fissina
presto tĂ´t fitou
folle - stupido fou, stupide fol
bisogna (verbo imp.) il faut fòou
fuori dehors fora
forza force forsa
forte fort, forte fort - forta (fem)
bisognava il fallait foudìa
dovuto - bisogno di il a fallu fougĂą
balordo nigaud foulatoun
stupidaggine - sciocchezza bĂŞtise foulesc
fontana fontaine fountana
forestiero - straniero étranger fourestìe
attizzatoio outil allume feu fourgoun
forno four fourn
fortuna chance fourtuna
fosse (verbo essere) qu'il fût fous
fossero (verbo essere) qu'ils fussent foussen
fratello frère fraire
frassino frĂŞne fraise
Francia France Fransa
freddo froid freit
donna femme frema - frëma
frasca branche frëschass
fronte front frount
fumo fumée fum - tuba
fucile fusil fusil
guardare regarder gachĂ a
guardavano ils regardaient gachaven
grossolano grossier gadan
poco peu gaire
Gaiola Gaiola (localité) Gajola
brina - galaverna givre galavern
bucare - svuotare creuser - vider garbĂ a
Margheritina (nome proprio) Marguerite Garitin
garrone (qualità di castagno) variété de châtaignier garoun
giovane jeune garsoun
togliere enlever gavĂ a
strillo cri gavèl
molti beacoup de forsa ’d
intimidirsi ĂŞtre timide genasse
ginepro genévrier genèvre
ginocchio genou genouch
gente gens gent
covone gerbe gerba
neanche mĂŞme pas gnanca
asfalto goudron goudroun
gola gorge goula
Gorrè Gourè (hameau) Gourè
grande grand, grande grant - granda
grazia grâce grassia
Grato (nome proprio) Grat (Saint) Grat
grandine grĂŞle grella
greppia mangeoire greppia
ridere rire grignĂ a
ridevano ils riaient grignaven
granire (castagna che si forma nel riccio) châtaigne qui pousse à l'intérieur de la bogue granàa
grigio/a gris/grise gris/grisa
grosso/a gros/grosse gros/grossa
cadere a terra (detto delle castagne mature) tomber par terre (chataignes mûres) grouàa
annodare - legare nouer - lier groupĂ a
annodavano - legavano ils liaient, ils nouaient groupaven
guerra guerre guera
volante volant (voiture) guidoun
onore honneur hounour
i (art det plurale) les i, ji, ij
entrare entrer intrĂ a
aia cour (de ferme) ira
qui ici issì
quassù - quissù ici en haut issìamoun
qui in alto ici en haut issìamounsù
estate été istà
stare rester istĂ a - stĂ a
stavano ils restaient istaven - staven
c'è il y a gnà
c'era il y avait gnera
italiano italien italian
Giacomo Jacques Jacou
Giacomino Jacques (petit) Jacoulin
gallo coq jal
gelare geler jalĂ a
gallina poule jalina
pollaio poulailler jalinìe
mai jamais jamae
Gianna Jeanne Jana
abbaiare aboyer japĂ a
orto potager jardin
topo souris jari
ratto rat jari
lettiera (della stalla) litière (de l'étable) jas
i (articolo pl.) les i - ji
già déjà jo
proprio certain jo


Risultati da 361 a 480 (1031 Vocaboli presenti)

  • 1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 | 

© I materiali di questo sito (testi e fotografie) sono liberamente utilizzabili, a patto di indicare la fonte di provenienza e gli eventuali autori.